Translation of "farei meglio ad" in English

Translations:

'd better get

How to use "farei meglio ad" in sentences:

Farei meglio ad andare ora, se fossi in te.
I should be going off now, if I were you.
Farei meglio ad andare a casa.
I'd better be getting on home
Sai, credo che farei meglio ad ammazzarmi.
Why don't I just fucking kill myself?
Disconnesso dalla realtà, ma immagino che farei meglio ad abituarmici.
Disconnected from reality, but I guess I'd better get used to it.
Farei meglio ad insegnarle come sputare fuoco o ingoiare spade... O a mettersi la gamba dietro la testa perche' almeno e' un mestiere.
I might as well be teaching her to eat fire or swallow a sword... or put her legs behind her head because at least that's a trade.
Forse farei meglio ad aspettare qualche giorno prima di fare battute sul sesso con te.
Maybe I wait a few days before making sex jokes with you.
Gia', farei meglio ad andare dalla sig.na Jones per chiederle di togliere quell'avviso.
Yes, I'd better go and see Mrs Jones and ask her to take that advert down.
Comunque, farei meglio ad aggiustare quel cassetto.
Anyway! I'd better fix this drawer.
Ecco le vostre pizze, penso che farei meglio ad andare.
There's your pizza. I'd better go.
A proposito, farei meglio ad occuparmene.
Speaking of which, I'd better get back to it.
Questi uomini, guidati dal consigliere Tobias Booth, cercano di dire a me come si controlla il Sistema, che farei meglio ad unirmi a loro.
These men, led by councilman Tobias Booth, try to tell me how the System is running, that I'd better get on board.
Farei meglio ad andare Non voglio fare tardi
I better go. I don't want to be late.
Ooh, farei meglio ad iscrivermi in palestra prima di diventare un ippopotamo.
Ooh, I'd better join a gym before I go from hippy to hippo.
Gia', beh, farei meglio ad imparare a fare queste cose da solo.
Yeah, well, I'd better get used to doing things myself.
Farei meglio ad andarmene perche' ho un sacco di compiti da fare, percio'...
I'd best be going, 'cause I've got a stack of homework to do, so...
Ho pagato, farei meglio ad usarla.
I've paid for it, so I'd better use it.
Beh, suppongo che farei meglio ad andare.
Well, I guess I'd better be heading out.
Dici che farei meglio ad andarmene dall'isola?
You think leaving the island is gonna be any better for me?
Non lo so, ma farei meglio ad andare con lui, se voglio scoprirlo.
I don't know, but I'd better go with him if I want to find out.
Ho appuntamento con il mio sponsor, probabilmente farei meglio ad andare.
I made plans with my sponsor, which I should probably keep.
Ma se non riesco a conoscere un uomo su una crociera per asiatici cristiani single, farei meglio ad arrendermi.
But if I can't meet a guy on an Asian Christian singles cruise, I might as well give up.
Farei meglio ad essere un po' più attento in questa stradina.
I best be a little bit careful on this narrow road.
Sapete che c'e', farei meglio ad andare.
Um, you know what? I better go.
Guarda... scusami, sei occupato, farei meglio ad andare.
You know, I'm sorry. I... You're obviously busy, and I should probably just go.
Farei meglio ad andare o faro' tardi, mi scusi.
I'd better go, or I'll be late.
Credo che farei meglio ad... andare.
I guess I'd better, um, get going.
Credo che farei meglio ad andare.
I think I'd better go. - Oh, hey hey.
Penso che farei meglio ad andarmene.
I think I'd better just go.
# Beh, sto iniziando ad annoiare, # # farei meglio ad andar via. #
Yeah, I'm kind of losing interest here I best be rolling out
Per il momento... farei... meglio ad assicurarmi che mettano al sicuro quella creatura Blockbuster.
For now, I'd better make sure they get that Blockbuster Creature squared away.
Beh, farei meglio ad andare e vedere cosa vuole.
Well, I'd better go and see what he wants.
Voglio dire, ci ho a che fare tutti i giorni, quindi farei meglio ad accettarlo.
I mean I'm looking at it every day, so I'd better accept it.
Si', beh, farei meglio ad andare.
Yeah, well, I better get going.
Beh, farei meglio ad andare o arrivero' in ritardo.
Well, I'd better go or I'm gonna be late.
Sentite, forse farei meglio ad arrivare dritto al punto.
Listen, why don't I just cut right to the chase
Grazie, ma farei meglio ad andare...
Thank you, but we'd better be off...
E farei meglio ad andare cosi' puoi dire al tuo ragazzo di tuo marito.
And I'd better go so you can tell your boyfriend about your husband.
Comunque, farei meglio ad andarmene da questa stanza nella quale... entro per la prima volta.
[Breathes deeply] Anyhow, I should be leaving this room I've actually...
E comunque... farei meglio ad andare.
Anyway, I should probably get going. We have orientation at 7:00 a.m.
Visto come stanno le cose... credo che farei meglio ad andarmene.
With everything being the way it is, I think it's best if I go.
Alcuni dicono che farei meglio ad andare a scuola.
Some people say that I should be in school instead.
Inizieremo con dei piccoli pezzi qui, e porterò un pezzetto qui... credo farei meglio ad assaggiarlo io stesso prima di darvelo a pranzo.
We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here -- I think I'd better taste it myself before you have it at lunch.
2.6769990921021s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?